【音樂】 朋友歌
典藏者
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
南投縣仁愛鄉發祥村紅香部落泰雅族傳統詞曲
這是一首以日語為歌詞的泰雅古謠,在過去是以傳統泰雅語來演唱,一直到日據時代才改為日語演唱。其曲調與瑞岩部落的「朋友相聚歌」一樣,也與賽德克地區相當流行的「還工歌」前半段曲調相同。歌詞只以「obiyo sotomacinasay」(喂!等一下)、「tomoracy na ka」(我的朋友)、「soray wah soray」(虛詞)來演唱。
Jump to Navigation Jump to Main content
南投縣仁愛鄉發祥村紅香部落泰雅族傳統詞曲
這是一首以日語為歌詞的泰雅古謠,在過去是以傳統泰雅語來演唱,一直到日據時代才改為日語演唱。其曲調與瑞岩部落的「朋友相聚歌」一樣,也與賽德克地區相當流行的「還工歌」前半段曲調相同。歌詞只以「obiyo sotomacinasay」(喂!等一下)、「tomoracy na ka」(我的朋友)、「soray wah soray」(虛詞)來演唱。
南投縣仁愛鄉發祥村紅香部落泰雅族傳統詞曲
這是一首以日語為歌詞的泰雅古謠,在過去是以傳統泰雅語來演唱,一直到日據時代才改為日語演唱。其曲調與瑞岩部落的「朋友相聚歌」一樣,也與賽德克地區相當流行的「還工歌」前半段曲調相同。歌詞只以「obiyo sotomacinasay」(喂!等一下)、「tomoracy na ka」(我的朋友)、「soray wah soray」(虛詞)來演唱。
原住民音樂
泰雅族音樂
歌謠
生活歌謠
泰雅語
泰雅族
泰雅族、朋友歌、生活歌謠
臺灣原住民音樂資料蒐集暨數位化計畫(第二期)