【音樂】 閩南指譜錦曲集第三冊
典藏者
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
將南管指套共計二十四套,翻譯成為阿拉伯數字譜。所本的南管指套樂曲,為劉鴻溝編《閩南音樂指譜全集》。每套指套之前有一篇關於指套內容的說明文字,應為引用自林霽秋編的《泉南指譜叢編》。
目次:記相逢、玉簫聲和、歎想玉狼、我只處心、繡閣羅幃、虧伊歷山、般奏龍顏、良緣未遂、繡閣羅幃、照見我、金井梧桐、忍下得、普庵咒、舉起金杯、惰梳妝、出漢官、春今卜返、共君斷約、弟子壇前、你因勢、情人去、五更段、聽見杜鵑、花園外邊。
Jump to Navigation Jump to Main content
將南管指套共計二十四套,翻譯成為阿拉伯數字譜。所本的南管指套樂曲,為劉鴻溝編《閩南音樂指譜全集》。每套指套之前有一篇關於指套內容的說明文字,應為引用自林霽秋編的《泉南指譜叢編》。
目次:記相逢、玉簫聲和、歎想玉狼、我只處心、繡閣羅幃、虧伊歷山、般奏龍顏、良緣未遂、繡閣羅幃、照見我、金井梧桐、忍下得、普庵咒、舉起金杯、惰梳妝、出漢官、春今卜返、共君斷約、弟子壇前、你因勢、情人去、五更段、聽見杜鵑、花園外邊。
將南管指套共計二十四套,翻譯成為阿拉伯數字譜。所本的南管指套樂曲,為劉鴻溝編《閩南音樂指譜全集》。每套指套之前有一篇關於指套內容的說明文字,應為引用自林霽秋編的《泉南指譜叢編》。
目次:記相逢、玉簫聲和、歎想玉狼、我只處心、繡閣羅幃、虧伊歷山、般奏龍顏、良緣未遂、繡閣羅幃、照見我、金井梧桐、忍下得、普庵咒、舉起金杯、惰梳妝、出漢官、春今卜返、共君斷約、弟子壇前、你因勢、情人去、五更段、聽見杜鵑、花園外邊。
蘇維堯為華裔的菲律賓人,在菲律賓教授國樂,也深愛南管音樂,故乃將南管指譜翻譯為阿拉伯數字譜,以便能讓該地的華人學國樂者也能學習。
該套書由編者油印出版,曾帶到台灣分送給各個南管館閣,以及若研究南管音樂的學者。不論在南管的傳習或研究,幾乎無人使用該套阿拉伯數字譜本的南管指譜。
南管、傳統音樂、福建南音、南樂、南管指套
善本曲譜數位檔案詮釋資料建置計畫