【音樂】 收穫祭之歌

典藏者
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
詳細資料

台東市南王村卑南族傳統詞曲
嚴格說來,就目前的活動過程以及muraliyavan的意思來看,所指的是在每年的國曆七月左右(卑南曆的第一個四月份kapatan),在小米收成後到海邊(budu指面向蘭嶼島)以小米祭祀當年傳給族人小米(dawa)的男神sadorumau及女神sadorusau。而muraliyavan中的raliyawan是指"海邊"的意思,因此日籍學者古野清人稱該項祭典為"海祭"。祭日當天祭司dalalaman先到祖靈屋karumaan作祭,告訴今天是祭二神的日子。接著祭司往海邊走去,途中祭司以檳榔、料珠(inasi)作儀式,其目的在阻止不好的靈不要跟隨。到海邊後祭司把小米粥、檳榔、酒、荖葉等祭品擺好,接著祭司一面領著巫婆群唱這首muraliyavan,一面以禱文來唸誦,並且將檳榔的位置予以數次排列組合,才結束祭儀,晚上接著以收穫為主的歌舞才正式登場。

詳細資料

名稱

主要名稱
收穫祭之歌
其他名稱
其他名稱: 

muraliyavan

典藏與管理

典藏者
國立傳統藝術中心臺灣音樂館
典藏與管理
數位物件典藏者: 
國立傳統藝術中心臺灣音樂館

描述

內容描述

台東市南王村卑南族傳統詞曲
嚴格說來,就目前的活動過程以及muraliyavan的意思來看,所指的是在每年的國曆七月左右(卑南曆的第一個四月份kapatan),在小米收成後到海邊(budu指面向蘭嶼島)以小米祭祀當年傳給族人小米(dawa)的男神sadorumau及女神sadorusau。而muraliyavan中的raliyawan是指"海邊"的意思,因此日籍學者古野清人稱該項祭典為"海祭"。祭日當天祭司dalalaman先到祖靈屋karumaan作祭,告訴今天是祭二神的日子。接著祭司往海邊走去,途中祭司以檳榔、料珠(inasi)作儀式,其目的在阻止不好的靈不要跟隨。到海邊後祭司把小米粥、檳榔、酒、荖葉等祭品擺好,接著祭司一面領著巫婆群唱這首muraliyavan,一面以禱文來唸誦,並且將檳榔的位置予以數次排列組合,才結束祭儀,晚上接著以收穫為主的歌舞才正式登場。

物件類別
音樂
其他內容描述
音樂類別: 

原住民音樂

音樂族群: 

卑南族音樂

音樂類型: 

儀式音樂

使用場合: 

儀式音樂歲時祭儀

語文: 

卑南語

族群: 

卑南族

主題: 

祭祀音樂

主題關鍵字: 

卑南族、南王村、儀式音樂、收穫祭之歌

相關計畫: 

「台灣原住民音樂資料蒐集暨數數位化計畫」(第一期)

時間

創建時間
出版時間: 
1993

地點

創建地點
採集地點: 
臺東縣 臺東市 南王里
地圖上標記點經由 國立傳統藝術中心臺灣音樂館 校正

貢獻者

貢獻者
演出: 
台東市南王村卑南族婦女 [演唱]
計畫主持人: 
吳榮順
製作: 
吳榮順
錄製: 
吳榮順

識別碼

識別碼
M0000062

出版者

出版者
出版者: 
風潮有聲出版有限公司
檔案列表